Sunday, December 21, 2008

Only God Can Judge Me


Herkese Merhaba!
Tanzanya`dan dondum.
10 yil sonra bir kez daha Tanzanya`nin ne kadar guzel oldugunu animsamak cok cok iyi geldi.
Gercekten de bir kez Afrika`ya gelme sansiniz varsa, Tanzanya`ya gitmelisiniz.
Daha guzel bir yer daha yok cunku…

Yazilar cok birikti ama bu kadar cok tatili bu kadar kisa zamanda yapinca isler de birikiyormus…
Bir de yetimhanedeki cocuklara bir arkadasimla buyuk bir yeniyil partisi yapmak icin cok az gunumuz var.
Ona da hazirlaniyorum.
Cok arayi actim biliyorum var ama yazmak icin yasamak lazim. Ikisini bir arada beceremiyorum.
Bir de bu tatilde kendimce cok buyuk bir karar verdim, hayata gecer mi bilmiyorum ama hayale gecti: Ben cevirmen olmak istiyorum. Ama noter tasdikli belgeleri ceviren cevirmen degil, edebi eserler cevirmeni… Okumayi ve yazmayi bu kadar cok severken, benim hayatimin isi bu olabilir ancak. Bu konu hakkinda bana bilgi verecek birisi bu satirlari okursa, lutfen bana iki satir yaziversin… Simdiden cok tesekkurler.
Foto: Zanzibar`da Stone Town`da ara sokaklari arsinlarken birdenbire karsima tokat gibi cikan bir duvar. Cevirmen olmak istiyorum ya hemen baslayayim ;) `Sadece Tanri beni yargilayabilir` yaziyor.

15 comments:

Siminya said...

Sanada merhaba :) "Yazmak için yaşamak lazım ikisini bir arada yapamıyorum" sözün çok hoşuma gitti, sen yaşamayı seç, yazmak bekleyebilir.Çevirmenlik güzel bir duygu ben hiç olmayan ingilizcemle bir yazı çevirmiştim de yere göğe sığamamıştım, tadından yinmez çevir çevir :)
Bu arkadaşımız da çeviri yapıyor, roman çevirdiğini okumuştum bloğunda http://www.camillaningunlugu.blogspot.com/

balanne melike said...

Hoş geldinizzzzzzzzz. Eeee daha yok mu? Yediğin içtiğin gezdiğin yerleri anlatsana....

MeRaiL said...

Hosgeldin Meltem'cim,ozledik ve sabirsizlikla tatil macerani bekliyorum. Umarim cocuklar icin harika bir yeni yil partisi olur, artik ayrintilarini da daha sonra ogreniriz.. ;)
Moskova'dan sevgiler

berrin acilmis said...

hoşgeldin meltem
fotoğrafları merakla bekliyorum

eğreltiotu said...

süper işler süper yerler ve süper hayaller, nasıl daha önce farketmedim bu biloğu. merhaba ayrıca :)

pigmelerle.dans.eden said...

Merhaba,
Herkese tesekkurler.
yedigim ictigim her yer defterlerde sayfa sayfa yazili ama bilgisayara gecrimek icin azcik zamana ihtiyacim var.
Christmas tatilinde bol bol vaktim olacak.
Sevgiler...

Anonymous said...

Merhaba Meltem,

Yetimhanedeki cocuklar ile ilgili birkac sorum olacakti. Ve de belki bir yardim olanagim...

Sana emailinden nasil ulasabilirim? Sitede email adresin yaziyor mu bir yerde? Cok baktim goremedim.

Tesekkur ederim.
Isil

BaL said...

Hoş geldin :)

Başka bir dilden Türkçe'ye çeviri yapmak çok keyifli. (Türkçe'yi başka bir dile çevirmek, çevirdiğin dil de ana dilin gibi hakim olduğun bir dil değilse, biraz yorucu oluyor.)

Tanıdığım çevirmenlerin büyük bir kısmı zaten "yeminsiz çevirmen" olarak çalışıyor. Çünkü Türkiye'deki noter onaylı çeviri düzeneği oldukça saçma ve enerji kaybettirici.

Düşünülürse senin bildiğin dillerin hiç birini bilmeyen bir noterin, çevirdiğin yazılara/belgelere bakıp, "hmm tamam çevirmiştir" diye damga basması çokkk komik!

Edebiyat alanında çeviri ise bambaşka bir dünya. Umarım dilediğini gerçekleştirirsin; ama erteleyerek değil. Hemen başlayarak sonuca ulaşmak mümkün.

Fransızca, İngilizce, Türkçe çapraz çeviriler yapan bir arkadaşım var. Onun alanı daha farklı, ama belki yardımcı olabilir.

Kafandaki soruları iletebilirsek, belki faydası olur.

Adresimi aşağıya yazıyorum.

Sevgiler!


banu (at) balbanu (.) com

Kara Kalem said...
This comment has been removed by the author.
milvus75 said...

Hoşgeldin Meltem,

Hangi eser sana bu ilhamı verdiyse, çeviri işine de ondan başla derim:) Nasılsa su yolunu bulur, değil mi.

Sevgiler,
Hilal

tinimini hanım said...

Meltemcim merhaba,hoşgeldin.Çevirmenlik işi çok daha önceden benim senin adına düşündüğüm birşeydi.Keşke ozaman yazsaymışım.Yazılarınla seni gerçekten tanıyabildiğimi düşünüyorum artık.Seni merakla beklerken,güzel kararlarla gelmişsin,çok sevindim gerçekten.Kesinlikle bunu yapabileceğine inanıyorum.Hem belki senin okuduğun o kitaplarıda çevirirsin bizler için.Mesela ''kızkardeşlerim olmadan asla''inşallah yanlış hatırlamamışımdır.Yabancı dilim çok iyi diyil,ama o kitapları okadar okumak istemiştimki.Hatta birisi şu gitapları çevirsin diye birkaç yere mail bile atmıştım.sevgiyle kal

gezicini said...

meltemim,
sana nice güzel yıllar dilerim. 2009 sana düşündüklerini gerçekleştirmen için fırsat olur umarım.
not. yiğit teyzesinin ellerinden öper...
sevgiler
görkem

delikanlı said...

gökkuşağı iyi bi fon olmuş yazıya:)
Kartpostal için sağol,buna vakit ayırman çok büyük bi incelik

eren cendey said...

Sevgili Meltem;
Uzun zamandır izliyorum seni.
25 senedir kitap çevirisi yapıyorum. Belki kitaplarımdan bir ikisini okumuşundur... Sana yol gösterebilirim belki... Afrika'da yaşamakla avantajlı bir konumda sayılırsın bize göre..Haberleşmek üzere, sevgiler. eren

pigmelerle.dans.eden said...

Merhaba Eren,
email adresim pigmelerle.dans@gmail.com
Cok tesekkur ederim yardim teklifin icin.
Sevgiler,
Meltem